网站首页
医师
药师
护士
卫生资格
高级职称
住院医师
畜牧兽医
医学考研
医学论文
医学会议
考试宝典
网校
论坛
招聘
最新更新
网站地图
中医理论中医临床诊治中医药术语标准中国方剂数据库中医疾病数据库OCT说明书不良反应中草药图谱药物数据药学下载
您现在的位置: 医学全在线 > 中医理论 > 民间中医 > 正文:传统文化的悲哀   杨世廷
    

养正私塾:传统文化的悲哀 杨世廷

谁践踏傳統文化誰就是歷史罪人,漢字的簡化就是一例。

如:

“產”(产)无生。

“愛”(爱)无心。

“發”(发)无弓。

“開”(开)无门。

“關”(关)无门。

“業”(业)无木。

“學”(学)无手。

“習”(习)无羽,

“飛”(飞)不升。

“廠”(厂)內空。

“農”(农)无土,

“漢”(汉)无夫。

“導”(导)无首。

“時”(时)无土。

“進”(进)不佳,

“飯”(饭)无食。

“醫”(医)无酉。

“於”(于)无方。

“長”(长)无須。

“準”(准)无十。

“備”(备)无人。

“華”(华)无草。

“義”(义)无我。

等等等等,

诸如此类,

何能表意?

啊弥托fo,

罪过!罪过!



-----------五四白话文运动后以后的悲哀

-----------文字本來就會隨時代而改變, 漢字從甲骨文一路演變至今, 並不會影響傳承, 改變是為讓更多人能識字, 讓傳承更容易, 絕不是"践踏傳統文化", 應該沒有多少的現代人懂甲骨文, 但是並不影響文化的傳承, 不要把責任歸咎於簡體字, 清朝把明代使用的語言改成滿語(即現今的普通話)這才是造成文化斷層的最重要原因。
-----------回复 San-Chi 的帖子

字不表意文何以载道?

-----------回复 之葉 的帖子

说得对五四运动是中华文化的转折点。
-----------"字不表意文何以载道?" -- 在文學方面或許有些影響, 但是這樣並不影響文化傳承, 因為客觀的環境也在變化, 清朝把古代漢字挪借給滿文用而將原意捨棄, 清朝要所有的漢人學滿語及滿文, 這樣才會使文化傳承中斷, 在中醫方面改變字體並不會影響傳承, 只要把古書轉換字體後其實是一樣的, 最重要的是要每個字義意維持不變, 字體的變換在現在是一件簡單的事, 是故傳承不在字體而是在字意。
-----------回复 San-Chi 的帖子

字体的改变不影响文字的传承。“医生”这个名词怎么解释?中医用的“处方”这个名词又怎么解释呢?
-----------现在的普通话即清朝的官话,满话。当局还强硬推销,汉语言的耻辱,还要消灭地方语言之势。
-----------中醫用的“处方”這個名詞只要和古代的中醫用的"處方"一樣就不影響傳承
-----------回复 San-Chi 的帖子

古代郎中用的不叫处方。
...
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 医学全在线 版权所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
    皖ICP备06007007号
    百度大联盟认证绿色会员可信网站 中网验证