医学全在线
医学全在线首页-医师-药师-护士-卫生资格-高级职称-考试题库-网校-考研-图谱-下载-招聘  
分类
国家级省级浙江省各省杂志
科技核心北大核心CSCDCSCD扩展
工具
期刊知识写作指导 论文投稿推荐期刊
期刊验证论文检测 录用通知往期目录
SCI
SCI指导影响因子
期刊点评基金动态
其它
经济教育计算机
建筑体育农业
北京|天津|河北|山西|湖北|江苏|安徽|山东|上海|浙江|江西|福建|湖南|宁夏|内蒙古|河南
四川|重庆|贵州|云南|辽宁|吉林|广东|广西|海南|陕西|甘肃|新疆|青海|卫生部直属|黑龙江|兵团
您现在的位置: 医学全在线 > 医学论文 > SCI论文 > 正文:SCI论文要怎么翻译
    

怎么提高SCI论文翻译质量

更新时间:2020/4/28 论文投稿平台 在线客服

怎么提高SCI论文翻译质量

提高SCI论文翻译质量最便捷的办法就是运用用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和领域术语的翻译方法等。

使用引申法做SCI论文翻译时,会遇到某些词在英语词典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,会使SCI论文翻译生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下,灵活选择恰当的汉语词语或词组译出。

增词译由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异,SCI论文翻译时往往需要增加一些原文中没有的词,使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要,如增加表示时态意义的词,增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要,增加原文句子中所省略的词医学全在线www.med126.com

省略译,省略译是将原文中的有些词省略不译,以使译文符合语言习惯。

词类转换英译汉时,常常需要将英语句子中属于某种词类的词,译成另一种词类的汉语词,以使译文通顺自然,符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法,简称词类转换

领域专业术语的译法SCI论文翻译中有大量的术语,而且科学性、专业性很强。领域专业术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。

总之,SCI论文的翻译需要专业的学科知识和大量对学术名词的积累。

更多医学卫生职称职务资格评审条件和论文期刊要求相关信息推荐:

联系方式详见:医学全在线论文投稿联系方式

医学全在线-论文频道(www.med126.com/lunwen/)第一时间整理发布全国各地医学职称评审公告、评审结果、论文评审条件、期刊目录等通知。

2020年SCI相关知识查询

中国科技期刊引证报告(核心版)下载

《中文核心期刊要目总览》北大核心期刊下载

全国各省卫生高级职务资格评审论文期刊要求汇总查询

关于我们 - 联系我们 -版权申明 -诚聘英才 - 网站地图 - 网络课程 - 帮助
医学全在线 版权所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP备12017320号
百度大联盟认证绿色会员实名网站 360认证可信网站 中网验证