北京大学医学部 复旦大学医学院 浙江大学医学院 中国医科大学 武汉大学医学院 重庆医科大学 首都医科大学 河北医科大学 山东大学医学院 查看110所医学院校
全国|北京|天津|河北|山西|湖北|江苏|安徽|山东|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|广东|河南|四川|重庆|辽宁
更多>>
您现在的位置: 医学全在线 > 医学考研 > 公共基础 > 英语复习 > 正文:2016考研英语翻译训练:"搭配记忆"法(一)
    

2016硕士研究生考研英语翻译复习:"搭配记忆"法(一)

更新时间:2015/5/4 医学考研论坛 在线题库 评论

2016考研英语翻译训练:"搭配记忆"法(一)

考研英语复习要注重真题,在记忆词汇和练习阅读理解、翻译题的时候要结合真题做搭配记忆,并辅以相应的练习,下面我们就以真题为例,从中摘取出容易出现的考点医学全在线www.med126.com,让2016考研的考生更深刻地领会"搭配记忆"法。

【相关真题】

1.①Think of those fleeting moments when you look out of an aero plane window and realize that you are flying, higher than a bird.②Now think of your laptop, thinner than a pown-paper envelope, or your cell phone in the palm of your hand.③Take a moment or two to wonder at those marvels.④You are the lucky inheritor of a dream come true.

2.①The second half of the 20th century saw a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labour to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theatre, paintpush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier.

【高频考点】

1.稍纵即逝的瞬间:fleeting moments

2.腾出一点时间做某事:take a moment or two to do something

3.感叹这些神奇:wonder at those marvels

4.幸运的继承者:lucky inheritor

5.20世纪涌现出某人或某事:the 20th century saw somebody or something

6.一大批天才、勇士、实业家以及梦想家:a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labour

7.创造出神奇的机器:create a fabulous machine

8.可以作为打字机:function as a typewriter

【翻译练习】

在翻译的时候试着联系上面的搭配。

1. ①Think of those fleeting moments when you look out of an aero plane window and realize that you are flying, higher than a bird.

②Now think of your laptop, thinner than a pown-paper envelope, or your cell phone in the palm of your hand.③Take a moment or two to wonder at those marvels医学全在线www.med126.com.④You are the lucky inheritor of a dream come true.

2. ①The second half of the 20th century saw (a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labour) [to create a fabulous machine (that could function as a typewriter and printing press, studio and theatre, paintpush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier)].

结构提示:(a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labour)作saw的宾语;[to create a fabulous machine…]作为宾语补足语,补充说明前面的宾语;(that could function…)作a fabulous machine的定语从句。

【参考译文】

1.①想想那些稍纵即逝的瞬间,当你透过飞机窗口向外望去,忽然意识到自己正在填空翱翔,比鸟儿飞得更高。

②再想想你那比牛皮纸信封还薄的笔记本电脑,以及握在你掌心的手机。③腾出一点时间来为这些神奇的东西感叹一番吧。④人类的一个梦想已经实现医.学.全.在.线www.med126.com,而你则幸运地成了它的继承者。

2.①20世纪后半叶涌现出一大批天才、勇士、实业家以及梦想家,他们通力合作,创造出了一台神奇的机器。这台机器可以兼作打字机和印刷机、摄影室和剧院、画笔和画廊、钢琴和收音机、邮件和邮差。

"搭配记忆法"对我们记忆单词、攻克翻译题有很大的帮助,但任何巧妙的方法都需要在长久的练习中熟能生巧,希望大家在以后的复习过程中,能按照这种方法把真题吃透,你会发现效果真的不错!

2015年考研调剂信息专题指导

历年考研复试全国录取分数线

 

医学全在线 版权所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP备12017320号